メモ帳用ブログ

色々な雑記。

おさらい。


高皓光は村人を皆殺しにしようとした白小小を止められなかった。一方で思い切って白小小だけを助けることもできなかった。そんな高皓光に対して姜明子は落胆した。


(中)
故意的?还是无意的?
或者两者皆有?
内心的冲突,令你逃避了这如何都是错的选择。
可以,
那你就以旁观者去看着这一切如何结局吧。
就如面对各自的命运一样。
咱们都是…
无可奈何地被操控着。
至少现在如此。


(直訳)
わざとか?無意識か?
あるいは両方ともなのか?
内心の葛藤のために、このどれも不正解の選択からお前は逃げた。
いいだろう、
ではお前には傍観者としてこのすべてがどう決着するかを見てもらおう。
おのおのの運命と向き合うのと同じように。
我々は皆…
どうしようもなく操られているのだ。
少なくとも今はな。


(日)
避けなかったのはわざとか? それとも無意識か?
いや──… その両方か──…
決断することから逃げた時点で その先に正しき道などない!!!!
いいだろう… ならば自分の運命に向き合えるように 傍観者の立場で最後まで見届けるがいい
私たちは皆
どうしようもなく──
運命に操られているのだ。
今はまだな──…


中文版の直訳だと「ではお前には傍観者としての立場からこれらすべてがどう決着するかを見てもらおう。おのおのの運命と向き合うのと同じように。」という独白で、姜明子は高皓光が何もしなかった結果起きた惨劇からせめて目をそらさないよう求めている。村人ひとりひとりの死に対して向き合うことを求めている。「ように」は「如…一样」の訳語なので比況の用法で使う。
姜明子は高皓光が傍観者となったことに落胆してるが、後の場面では自分自身も運命に抗えず傍観者にならざるを得なかったことに感傷を抱きもした。
日本語版だとこの部分は「いいだろう… ならば自分の運命に向き合えるように 傍観者の立場で最後まで見届けるがいい」となっている。高皓光が高皓光自身の運命と向き合うことを求めているようなセリフになってしまっている。「ように」も目的の用法で使われている。