メモ帳用ブログ

色々な雑記。

ストーリーのメイン部分とは関係ないけど少し印象が変わる部分。
(中文版)

f:id:magmellblue:20210109151037j:plain
《日月同错》第五回 千年一会 上-在线漫画-腾讯动漫官方网站 11/14

(中文版)
「小小!」
「小小你去哪儿啦?来玩吗?来玩吗?」
「都跟你们说别来找姐姐玩了,别找姐姐…」
「被爹娘骂了可别赖姐姐别赖姐姐姐姐姐姐……」
「好了好了!俺们知道要叫小小姐姐了。」
「阿毛,你的风寒已经好了?」
「嗯嗯,姐姐采的药嘛,行的行的!」
「娘亲还说以后见不到姐姐了吓一跳吓一跳!毕竟,姐姐…」
「老是叹气想去山外面看看呢……」

(直訳)
阿「小小!」
阿「小小どこ行ってたの?遊んで?遊んでよ?」
小「あなたたちお姉ちゃんのところに遊びに来ちゃ駄目って言ったでしょ、お姉ちゃんに会いに来ないで…」
小「父ちゃんと母ちゃんに叱られてもお姉ちゃんのせいにしないでねお姉ちゃんのせいにしないでお姉ちゃんお姉ちゃん……」
阿「わかったわかった。小小お姉ちゃんって呼べばいいんだよね。」
小「阿毛、あなたの風邪はもう治った?」
阿「うん、お姉ちゃんの採った薬草だもん、効いたよ!」
阿「母ちゃんがもうお姉ちゃんには会えないなんて言ってビックリしたんだよ!それでもお姉ちゃん…」
小「ため息ばかり出るから山の外を見に行きたくなったの……」


日本語版とは少し違って中文版だと、白小小が自分のことを「姐姐(お姉ちゃん)」と連呼するから阿毛たちが折れて白小小と呼ぶようになっている。「姐姐」をつけるように言っているのは単に年齢差を意識しているだけでない意味がある雰囲気だ。中国語だと「姐姐」などの家族の名称を敬語的にも親しみのある言い方としても使う。白小小と阿毛の関係からすると親しみのある言い方のほうだろうか。家族を失った白小小が阿毛に家族のようなぬくもりを求めているということかも。
どちらにせよ呼び方をめぐる会話は第9話で両親を殺された阿毛がブチ切れて白小小を「白小小!」と呼び捨てにするシーンに繋がる。姓名セットの呼び捨ては距離を感じさせる言い方。親しい仲で相手に怒った時や真面目な話を切り出したい時などにも使う。
ところでここで引用したセリフや他の中文版のセリフからして白家は薬師の仕事を受け継いでいるようだ。しかし先祖の薬師が偽の薬で村人を大量死させた伝承があるのに、その子孫に薬を処方してもらい続ける村人たちはどう気持ちの整理をつけているんだろう。